TRẦN KIÊM ĐOÀN

 

Sen Vàng Năm Mới

2011

Nhớ “Lotus” của Rabindranath Tagore  [1]

 

 

Năm Mới mùa Đông

Sen ẩn trong bùn

Sen vừa mới nở

Mưa đêm bỡ ngỡ

 

Giọt đóa sen vàng

Trên bước lang thang

Nào ai hay biết

Chân trần mải miết

 

Đi giữa đường thơm

Nỗi buồn mới chớm

Từ một giấc mơ

Đượm mùa sen nở

 

Mùi thơm gợi nhớ

Một thoáng hương đưa

Bướm nhỏ chùa xưa

Bụi mờ bóng khuất

 

Sen giữa mùa Đông

Chính là hơi thở

Trong tận đáy ḷng

Sen vàng mới nở

 

Costa Rica, sau ngày Noel 2010

Trần Kiêm Đoàn

 


_______________________________

 

[1] Lotus

 

On the day when the lotus bloomed, alas,

 my mind was straying, and I knew it not.

My basket was empty and the flower remained unheeded.

Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my

dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.

That vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to

me that is was the eager breath of the summer seeking for its completion.

I knew not then that it was so near, that it was mine, and that this

perfect sweetness had blossomed in the depth of my own heart.

 

Tagore

 

 

Sen nở.

 

Tới ngày hoa sen nở, tâm trí tôi đang lang thang

nên không biết thế.

Giỏ còn trống, ḷng nào để ý tới hoa.

Đến nay, nỗi buồn đè nặng lên tôi, chợt tỉnh khỏi giấc mơ,

tôi cảm thấy chút hương thơm lạ trong gió nam về

Mùi thanh dịu ngọt làm tim tôi đau xót thèm thuồng

và có phải chăng đó là hơi thở khát khao cuối hè.

Tôi không hề biết mùi vị thật gần, trong tôi, vị sen thơm dịu tuyêt trần

đã nở ngay tận đáy ḷng tôi.

 

Kim Morris dịch 2010

 

 

thơ sáng tác

thơ

trankiemdoan.net